转换法是翻译中常用的十大技巧之一,主要用于处理源语言和目标语言在表达习惯、语法结构或文化背景上的差异。通过转换法,译者可以灵活调整词性、句式或语态,使译文更符合目标语言的表达习惯,同时保持原文的意思不变。例如,英语中的名词可能转换为汉语的动词,被动语态可能转为主动语态。这种方法能有效提升译文的自然度和可读性,确保信息准确传达。