中华人民共和国宪法(中英文对照)新增段落:中文:国家坚持和平发展道路,秉持人类命运共同体理念,推动构建新型国际关系,促进全球治理体系改革和完善,为世界和平与发展作出新的更大贡献。国家尊重和保障人权,坚持平等互信、包容互鉴、合作共赢的原则,发展同各国的友好合作,推动建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。English:Thestateadherestothepathofpeacefuldevelopment,upholdsthevisionofaglobalcommunityofsharedfuture,promotesthebuildingofanewtypeofinternationalrelations,advancesthereformandimprovementoftheglobalgovernancesystem,andmakesnewandgreatercontributionstoworldpeaceanddevelopment.Thestaterespectsandprotectshumanrights,adherestotheprinciplesofequality,mutualtrust,inclusiveness,mutuallearning,andwin-wincooperation,developsfriendlycooperationwithallcountries,andstrivestobuildanopen,inclusive,clean,andbeautifulworldthatenjoyslastingpeace,universalsecurity,andcommonprosperity.