形式对等与灵活对等是翻译理论中的两个重要概念。形式对等强调译文应尽可能贴近原文的形式结构,包括词汇、句法和语法等方面,力求保持原文的语言特征。这种对等适用于法律文书、科技文献等需要精确传达信息的文本。灵活对等则更注重译文在目标语言中的自然流畅和可接受性,允许根据目标语言的表达习惯和文化背景对原文进行调整,以实现功能上的对等。这种对等常用于文学翻译、广告文案等需要适应读者需求的文本。两种对等方式各有优势,翻译实践中常需根据文本类型和翻译目的灵活选择。
声明:资源收集自网络无法详细核验或存在错误,仅为个人学习参考使用,如侵犯您的权益,请联系我们处理。