李善兰与艾约瑟合译的《重学》是中国近代科学翻译史上的重要著作之一。该书底本为英国物理学家威廉·胡威立(WilliamWhewell)所著的《AnElementaryTreatiseonMechanics》,是一部系统介绍力学基础知识的经典教材。胡威立原书初版于1819年,内容涵盖静力学、动力学等力学分支,逻辑严密、表述清晰,在19世纪欧洲学界广受推崇。李善兰与艾约瑟在翻译过程中,不仅准确传达了原文的科学内容,还创造性地引入中文术语,如“力学”“质点”等,奠定了中国近代力学学科的基础词汇。《重学》的翻译工作始于1852年,成书于1859年,是晚清时期西学东渐的重要成果之一,对推动中国近代科学教育发展具有深远影响。