"译诗新路仿诗式译法"是一种创新的诗歌翻译方法,它突破了传统翻译的局限,注重在译文中再现原诗的意境、韵律和美感。这种方法强调"仿"而非"直译",追求神似而非形似,通过灵活运用目标语言的表达方式,模仿原诗的风格和情感,使译文既忠实于原作,又具有独立的文学价值。它特别适合处理诗歌中文化差异大、语言结构特殊的难点,为诗歌翻译开辟了新的可能性。