《全译方法论》是余承法教授在翻译研究领域的重要著作,系统探讨了全译(即完整翻译)的理论框架与实践方法。该书从语言学、文化学和翻译学的多维度视角出发,深入分析全译过程中的核心问题,如语义转换、文化适应和译语表达等。余承法结合丰富的实例,提出了具有可操作性的全译策略与技巧,旨在帮助译者提高翻译质量与效率。本书不仅适用于翻译专业的学生与研究者,也为从事翻译实践的从业者提供了宝贵的理论指导与方法参考。通过对《全译方法论》的阅读,读者能够更全面地理解全译的本质与规律,并在实际翻译工作中灵活运用相关原则与方法。