文学翻译中的翻译美学理论探讨如何通过翻译传递原作的艺术美感和文学价值。该理论强调译者不仅要准确传达原文内容,还需在译文中再现原作的风格、情感和美学特质。翻译美学关注语言的形式美、意境美和情感表达,要求译者具备敏锐的文学感知力和艺术创造力,在忠实于原文的基础上进行审美再创造。这一理论为文学翻译实践提供了重要的美学指导原则。