卡特福德翻译转换理论由英国语言学家约翰·卡特福德(JohnCatford)于1965年在其著作《翻译的语言学理论》中提出。该理论以现代语言学为基础,系统分析了翻译过程中的语言转换现象。卡特福德将翻译定义为"用一种等值的语言文本材料替换另一种语言文本材料的过程",并重点探讨了翻译转换的两种主要类型:层次转换和范畴转换。层次转换涉及语言层次的变化,如语法与词汇之间的转换;范畴转换则包括结构转换、词类转换、单位转换和系统内部转换等形式。卡特福德的理论为翻译研究提供了科学的语言学分析框架,对后来的翻译理论研究产生了深远影响,尤其为系统研究翻译中的形式对应问题奠定了重要基础。该理论也存在一定局限性,如过于侧重语言形式而忽视文化因素等。
